馬偕編《中西字典》ê 經過

 

回首頁
著作目錄
《廈門音新字典》1
《廈門音新字典》2
《廈門音新字典》3
《廈門音新字典》4
打馬字牧師1
打馬字牧師2
羅啻牧師
《黑鬚番》漢譯本序
《中西字典》
馬偕故鄉巡禮記
馬偕《台灣傳道記》
《重新發現馬偕傳》
《平民基督傳》
內外科看護學》
「甘字典」
《南台教會史》
陳大鑼白話字著作
廈英大辭典
巴克禮增補
巴克禮推動白話字
《天國奧秘全照射》跋  
羅華改造統一書翰文
《大學精詳》


賴永祥講書 (009)

加拿大長老教會首任駐台宣教師偕叡理牧師 (Rev, George Leslie Mackay) ,orig 1893年有出版一本台灣腔口orig 《中西字典》,英文orig冊名叫做 “Chinese Romanized Dictionary of Formosan Vernacular”。書共有226頁,收錄orig 漢字有 9,451字。

1871年年底馬偕(指偕叡理牧師)一來台灣,就開始學台語文。伊需要學講台語,伊也需要學習漢字。伊就將所學orig字一一抄orig 筆記簿,用羅馬字加注音,每日翻復來練習。後來伊orig上海美華書館(American Presbyterian Mission Press),得orig一本刻版orig字表。字表是照部首orig筆劃排列orig,有漢字6,664字。伊就orig學生作伙認orig orig-orig字,用真大orig工夫注台音orig解義,經整理後抄寫orig 筆記簿。orig-orig字典orig初稿orig 1874年初就完成。本來是馬偕家己orig用,後來伊orig學生每日抄一百字來暗記。

1884年法國侵台灣,淡水受炮炸,字典orig稿損失一部分。學生就希望orig份手抄資料出版成冊。所以馬偕就叫學生連和orig劉澄清(新港秀才)編排漢字。馬偕叫orig orig原字表origorig台灣無origorig字,增加orig 聖經、中國經典orig衛三畏編《漢英韻府》(Syllabic dictionary of orig Chinese languege, by Samuel Wells Williams)等選出來orig字,結果收錄orig漢字有9,451字。再由汪式金(義塾教員)抄寫漢字,嚴彰(嚴清華弟)用羅馬字寫讀音orig解義。稿orig 1889年經過陳榮輝(1885年受封為牧師)、連和、葉順orig洪胡校正好勢。陳榮輝、連和、葉順orig洪胡 origorig理學堂大書院 (牛津學堂) 授課。

1891年嚴彰orig蔡生受馬偕之託帶原槁去上海,orig orig停留大約有三個月,設法印刻,仝年8月11日搭船返來。orig本字典orig 1893年正式出版,書背面寫:「耶穌降世一千八百七十四年英屬嘉拿大偕叡理作 中西字典 大清光緒十七年台北耶穌聖教會寄印」,orig下面用細字注「上海美華書館復版」。