TKC的羅馬字運動

董大成撰 「羅馬字運動」《台灣教會公報》 760號 1952年4 月 [白話字原文,改為漢羅台文]


T.K.C.佇1949年的總會有派一個部會,叫做羅馬字推行部會。彼個目的是beh 閣較積極的推行羅馬字佇教會內。這個部會過去兩年久雖然有拜託真濟位的先生用羅馬字著作冊,因為經濟的佮印刷的技術的的困難,到現在攏iáu未 thang實現,致到予人感覺這個部會攏無teh做啥物。佇嘉義今年度T.K.C.總會有檢討這個部會,逐家認定羅馬字是佇台灣傳福音最要緊的器具。

彼個理由就是:

(1)羅馬字 (白話字) 是會thang 表現咱的白話的唯一的文字。Beh傳福音著愛用彼地方的白話,這個是宗教改革以來的原則,尤其是對外國傳道的現代史所得著的結論。

(2) 照統計,台灣人的八成以上是農民佮勞動者。怹的大部份是m̄-bat字,抑是 bē記得字,bē曉讀聖經。所以beh傳福音佇怹中間的時,著愛代先教怹文字。羅馬字是比漢字ke真容易學習。

(3)咱有用白話翻譯閣用羅馬字印的聖經。

照按呢想起來,羅馬字是台灣教會的寶貝,m̄-kú 最近教會內有真濟人漸漸teh看輕羅馬字,也盡量teh用漢字。這款的傾向對佇台灣將來的傳教的確會生出真大的阻擋。因為若無用羅馬字,無法度thang 予 m̄-bat字的人讀聖經,致到對農民抑是勞動者的傳教,抑是 beh維持怹的信仰,是真正困難。

所以tī T.K.C.總會逐家看這個羅馬字推行運動是真要緊,閣派詹添木長老,鄭連坤牧師,佮我做部員beh推行這個運動。

今beh用啥物方法來推行羅馬字?現在阮有teh計劃一項事,就是beh 發刊T.K.C. Digest。這個是對加拿大、美國、英國、中國、日本等,逐國種種的雜誌佮新聞揀佮咱的信仰,以及日常生活較有關係的文章,提彼個要點翻譯做咱的白話,用羅馬字印刷,後來做《教會公報》的附錄,佮公報做伙寄予各教會。

編輯,翻譯以及印刷,暫時beh拜託台北濟南街教會文書傳道部負責。代先一部是公報的兩篇額。

這個T.K.C. Digest 的目的是:

(1) 愛介紹世界逐國的基督徒信仰佮日常生活予咱thang做參考。

(2) 愛予人知影羅馬字是真有路用的文字。(3)養成讀冊佮雜誌的習慣。

關係推行羅馬字運動另外m̄知著愛做啥物較好,請列位佮阮鬥想,若會thang發表意見佇公報,予逐家知影是真萬幸。