訪賴永祥教授夫婦及劉家古厝

首頁Home | 賴永祥長老專訪總檔 | Charles M. Lucas | Whitehouse | 吳三連基金會 | 陳俊宏 | 蔡岱安 | 張良澤 | 林俊育 | 淵泉江玉玲 | 坐擁書城 | 王昭文

 

 

張良澤

《台灣文學評論》第6卷第3 2006年6月15日刊,素朴之心。

略加按語及訪問時所撮的相片。


 

※(2006) 5月13日(拜六),賴永祥教授邀我去台南一遊。難得他夫婦從美國回來,前兩次返台時我都不在台灣,所以這次一定要拜謁。承他還記得第一次見面是在1983198278我去哈佛大學燕京圖書館找資料,他任館長而特別歡迎我。*一幌二十多年,他不但沒有變老,而且紅潤有光。夫人賴劉慶理女士是我早就想要求證的人。只因老一輩人都知道日治時代有一位日人作家庄司總一寫了一部長篇小說《陳夫人》,得第一屆大東亞文學獎而聞名。書中描寫台南望族陳清文留學內地,娶了一位日人安子小姐回台之後,台日間的語言、生活習慣、文化背景之不同而產生的曲折故事。很多人都說這位女主角就是劉慶理女士的母親。(此書名譯家黃玉燕女士多年前已譯成中文。)
  我在青年路住了數年,很慚愧竟不知青年路與鐵路的平交道有一條小巷,走進去就有一座大古厝。慶理女士的弟弟劉改造先生是這座古厝的現在管理者,而改造先生的哲嗣劉克全兄是這座古蹟的解說者。清朝時代的地磚、養魚缸及棟梁雕刻皆保存完美。聽說文資中心曾在此辦過活動,所以各廳各房都掛有圖片及及解說牌。

  劉克全兄更著作了一本文圖並茂的《永遠的劉瑞山》,把「和源」商行的創業主劉瑞山公以下各房子孫都記錄下來。根據此書,我把今天遇見的人脈整理如下:

  到底慶理女士的母親是否為小說中的安子?慶理女士的答案是否定的。因為本目貞女士出身日本貴族,安子出身庶民,且教育程度、生活水準等皆差距甚大,毫無相干。但世人何以張冠李戴?其原因在於庄司總一的父親與劉家同屬一教會,兩家交誼甚篤總一的小妹和喜子與劉慶理知在台南第一高等女學校是同班,故小說中的陳家望族生活或許有部分取材於劉家,而內地女子嫁給台灣人的構想(hint)或可來自本目女史,如此而已。

  賴師母慶理女士視我如己出,我亦視之如親母。她請我們吃便當,吃水果;邊談起少女時代的夢,賴教授只在旁微笑欣賞。我請師母題字,她竟密密麻麻地抄了一頁經文給我,字跡工整,一絲不苟,足見其為人亦若是。賴教授與我都鼓勵她寫少女回憶錄,看來有得等了。

 

 

* 19827月初8張良澤來到哈佛燕京圖書館,帶他來的是王淑英,她是蔡明殿的太太。《四十五自述──我的文學歷程》一書述說:「淑英帶我直直往二樓的書庫走進去。走到書庫的盡頭,有一間小辦公室,門開著,不必敲門就進去了。被書堆圍困的辦公室桌邊,抬起了一張戴著日本式眼鏡的學究臉。『這位是賴永祥教授。是這裡的副館長。』淑英沒有預告地介紹起來。這使我嚇了一跳。好熟悉的名字,好像是一位研究臺灣史的專家,也好像當過臺大圖書館長,也好像已作古了。但是他竟然還這麼壯年,孜孜不倦地埋在舉世聞名的圖書堆中。正好中午,賴教授便帶我們去大學城的中國菜館吃飯。」