真歡喜讀tioh歐俊士牧師ti7《台灣教會公報》第2727期呼籲大家重視讀台語聖經,大家long2真努力teh推動用母語讀聖經e5運動,但kah
na2有真che7挫折感,原因是咱e5母語受日本kap中國e5外來政權迫害百外年,尤其時國民黨政府e5計畫tek用國語政策beh來消滅台灣各族群e5母語。連一向堅持母語傳教e5長老教會ma7一一淪陷,實在令人痛心。
美國e5
Harvard[哈佛]大學ti7
2001年聘請李勤岸教授開台語課,伊ma7來阮Boston台灣人e5教會主日學教阮台語,hou7我覺醒台灣母語e5
sui2 kap拯救台語e5重要性
,我chiah決心將一向e5華語寫作改用台語。2002年,我去參加由台灣羅馬字協會主辦e5「第8屆世界台語文化營」,我當時以台灣基督長老教會對白話字e5貢獻來掠做驕傲,tu2-tioh8人就自我介紹講我是長老教會e5會友。但有人隨指責我講:「Lin2
長老教會siong7無效lah,干單一個鄭兒玉牧師,其他long2無人來參加台灣羅馬字協會,共同努力拯救kiong5
-beh失落e5白話字!」
講起來ma7是事實,討論會e5中間,我看一位去台前發表意見,伊講伊是某某學校e5校牧,白話字bat真深,本來應該坐ti7台頂做講員....伊e5意思kah-na2講主辦單位thai3無請伊做講員。這ka7咱講一個事實,台灣基督長老教會kap現此時e5台語文運動已經脫節loh!
頂面hit-
e5指責kap事實,刺激我拚命ka7白話字學hou7伊好,koh
toe3李勤岸教授參加各種e5台語文運動kap工作,來ou7
in看講長老教會e5人ti7台語文運動中無缺席。 我
-
將陳清俊長老phah好e5白話字聖經(巴克禮)
e5電子檔案,整理做標準調號e5檔案交hou7聖經公會使用。
-
參與台灣文學館e5台灣文獻(絕大部分long2是台灣基督長老教會e5)整理kap保存計畫。
-
kap陳清俊長老合作,將《紅皮聖經》」(1972年出版就被國民黨政府沒收e5白話字聖經)整理做標準調號e5檔案,並翻寫做漢羅去hou7陳鄭弘堯先生(非基督徒)上網。
-
kap陳清俊長老合作,將
《peng5-bin5
e5 Ki-tok-toan7》(平民e5基督傳,1933年台灣公報社出版)整理做標準調號e5檔案,並翻寫做漢羅去hou7台灣公報社出版。
-
ka7日本政府ti7
1932年出版e5《台日大辭典》翻譯做白話字kap漢羅台語,thang
hou7台語文工作者參考。
Ti7參與頂面chiah-
e5台語文運動工作中,tui3讀聖經e5問題提出淡薄仔淺見hou7大家參考指教。
-
聖經tioh8不時更新版本:語言是不斷進化e5物件,白話字聖經目前干單hit本1932年代e5古典聖經,其中約20%
e5廈門話卻變成「教會內e5語言」,現代青年基督徒kap教會外e5人聽無,這ma7
e7-sai2講是台灣傳福音e5不利所在。當前急務,台灣基督長老教會總會tioh8緊針對chit-e7問題,出版一本現代台灣人讀起來真爽快e5白話字或漢羅版e5聖經。
-
神學院tioh8加強白話字教學:聽講現此時神學院e5學生kap老師long2馬馬虎虎teh應付白話字e5課程。用母語傳教是上好e5,聖經公會用hiah
che7錢翻譯各種母語e5聖經,ma7是chit款e5用意。
-
訓練禮拜e5讀經者用心準備:我bat聽一個e5司會者ka7「因信稱義」讀做
“in phoe chheng-gi7”,這是不可原諒e5粗心。平常時tioh8製造讀白話字或漢羅版聖經e5環境,鼓勵大家吟詩e5時看白話字e5歌詞,查經tioh8使用白話字或漢羅版e5聖經。
-
基督徒應該koh
khah積極參與現此時e5台語文運動:台灣基督長老教會e5會友ai3有使命,繼續ti7台灣扮演白話字先覺者e5角色。現此時台灣公報社積極teh出版台語聖經kap福音文物,是值得咱大家來鼓掌e5計畫。建議台灣公報社出版品e5
tang- kap台語文運動e5網站超連結,hou7教會內kap教會外有良性e5互動,對台語文運動kap教會傳教一定long2有大幫贊。