賴永祥長老史料庫 Elder John Lai's Archives

喜讀《現代中文譯本聖經》

鄭千里撰 《新使者雜誌》35期 1996年8月10日 p.62-66


撰者/鄭千里,江蘇學院中國文學系畢,曾任福州師範專科學校、福建省教育學院、 福州電視廣播大學等院校「古代語」教師。晚年,於福州一帶的教會事奉主。文頭云 :

我是中國大陸的基督徒,前幾年親友由海外捎帶回一本《現代中文譯本聖經》,這對我們查考、宣讀經文,理解、宣講上帝信息幫助非常之大。這本以現代中文翻譯的聖經,讀起來琅琅上口。許多經文,口裡讀了,心裡也就了然,就是沒有聖經的人,只是聽,也聽得明白。感謝上帝,為我們預備了現時代語文的聖經,使上帝的福音,耶穌基督的救恩,不因語言的隔閡,更加普及而達到窮鄉僻壤。

對照我們所慣用的和合本聖經,現代中文譯本的優點是顯而易見的。許多家庭聚會點,特別是廣大的農村,眾多初信的人以及慕道的朋友,他們之中更多的是婦女,文化不高,也缺少聖經。聚會向他們宣讀、宣講聖經,要是應用現代中文譯本,更是實用而有果效。現在略舉幾條例子。

此網站由���秀卿女士撰寫程式建置並義務作維護。如果您對本網站有任何建議或��正之處,請 聯絡我們。謝謝!

Copyright (C) 2007 年1月 [賴永祥長老史料庫 ]
修訂日期: 2015 年 08 月 16 日