史話0 60 打馬字的字典

首頁Home / 史話總目錄 / 教會史話題字/史話第一輯 史話第二輯 / 史話第三輯  /  史話第四輯 / 史話第五輯 / 史話第六輯 / 史話第七輯

教會史話 001-025

教會史話 026-050

教會史話 076-100


  1. 鄭成功優遇神父李科羅

  2. 李科羅與鄭經

  3. 鄭氏的呂宋政策

  4. 康熙教土測繪台灣地圖

  5. 林錦生與甘字典

  6. 少年茂生手寫中堂

  7. 跟費師母學練風琴

  8. 自編詞譜合璧聖詩

  9. 「聖詩歌」所加的詩

  10. 打馬字的字典

  11. 俗語字在甘字典

  12. 對字典的期許

  13. 干治士「台灣紀略」

  14. 娶駐在地婦女為妻

  15. 五千九百人政信

  16. 台灣佈教之成功

  17. 記教區的拓展及巡迴

  18. 馬偕的教區

  19. 白水溪遭難

  20. 標天才之回憶

  21. 斗六都司吳志高

  22. 盲人信徒溫旺遭殺

  23. 盲人事工的發韌

  24. 設訓瞥堂在洪公祠

  25. 甘為霖悼念林紅


 

  

打馬字牧師(Rev. John Van Nest Talmage)是美國歸正教會派廈門宣教師,生於1819818日,歿於1892819日。他於1842819日,從Rutgers college畢業,是於1845年畢業於New Brunswick 神學院,1846年按牧。1847年由美國亞比絲喜美總會(American Board of Commissioners for Foreign Missions) 派來廈門從事傳教者,一直到1892年在廈門前後有45年,成績斐然。

打馬字是推廣廈門音白話字最有力者,如1853年刊行的初學指南 Tng oe hoan ji chho hak;如其聖經的廈門音譯路得(1853)、路加福音傳(1866)、約翰福音傳(1870)、加拉太書、以弗所書、腓立比書、歌羅西書、馬太福音、羅馬書等;如其遺稿「廈門音的字典」;都值得紀念。

   「廈門音的字典」是用羅馬拼音白話字寫成,書名謂E-mng im e Jitian1894就是打馬字歿後2,由廈門鼓浪語萃經堂印行。寫頭序的來坦履牧師(Rev. Daniel Rapalje)也是美國歸正教會宣教師,1858年抵厦門,是著者的同工。其頭序說:此字典是大美國歸正教的牧師打馬字先生所製....他於1879年有函給他所屬的公會提起編字典的意思。打馬字說:我多年來在備辦厦門白話的字典,將中國較常用的字及聖經有的字解明,打算用此字的字......。如無此種字典可查,唐人華人要認識本國的字典幫助信主的人,給In會讀In本國會識,自己是沒會曉用平常的字典,因為平常的字典是已經識是難,逐字需跟先生老師讀才生已於1892年蒙主召離世。打馬字先生曾說最大字者才會用….。字典未印成,先幫助是杜先生所製厦門白話的字典指杜嘉德編「夏英大辭典」。

    「厦門音的字典」壹書,共有469頁字典部佔385頁,依字的ABC編排,有義解及用例,每字佔一行至數不等。另有字部部首,387---392、目錄(393---461及改錯、補錄字(465---469。目錄是將所收的字按字部字劃排列者,我從目錄算出此書收字有6378字。

    「厦門音的字典」是甘為霖編「厦門音新字典」的藍本我自New Brunswick神學院圖書館借閱「厦門音的字典」,撫然對此先覺起敬。在北部台灣,尤其在宜蘭地區,有「打馬膠」柏油、「打馬油」石油、「打馬火」火把,是紀念打馬字的功蹟



《台灣教會公報》 1939 主後1989430