史話008 白話字教會報的選譯 |
|
首頁Home / 史話總目錄 / 教會史話題字/史話第一輯 / 史話第二輯 / 史話第三輯 / 史話第四輯 / 史話第五輯 / 史話第六輯 / 史話第七輯 |
|
|
光緒11年(1885年)6月,《台灣府城教會報》創刊,使用白話字印行。其第1張載:「我們希望你們眾人要出力學習這種白話字;以後我們若印什麼書,你們都看得懂。不要有人以為他們看得懂漢字(孔子字),就不必學這種字,也不要看輕它,以為是小孩子的玩意兒。兩種字都有用處,不過因為這種白話字易學易懂,因此人必須先學它,以後如再學讀漢字是更妙;但是要先學白話字,以免因為不學讀白話字,而看不懂我們以後所印的」(林譯)。真的,如果你不諳白話字,你就無法利用早期教會報。 為了慶祝「《台灣教會公報》」發刊百週年,林信堅牧師就自白話字刊,選些較重要的文章,重刊,加漢譯及短評,題為「古文新註」 。有「府城教會報第1張」(1885年6月原刑,重刊於1984年4月29日第 1678 期);「交戰的消息」(1895年1月原刊,1984年5月27日第1683期);「盲校」(1879年8月原刊,1984年6月24日第1686期);「中國改換」 高金聲著(1899年10月原刊,1984年7月22日第1690期)「保惜畜牲」(1899年5月原刊,1984 年9月2日第1696期);「論設立學校」(1885年6月原刊,1984年9月16日第.698期(才「巴牧師有留什麼」王守勇著(1935年11月原刊,1984年10月14日第17O2期),「佈教慈善會」黃能傑著(19O9年1月原刊,1984年11月25日第17O8期);「傳教師相助會」 滿雄才牧師公告(1929年9月原刊,1984年12月23及30日第1712、l713合期);「打狗醫生館」 馬雅各二世著(1913年5月原刊,1985年1月27日第1717期);「高(長)先 生的小傳」(1912年11月原刊,1985年3月31日第1726期)等;第600卷的公報(1935年3月原刊,l985年7月20日第1742期)。 林信堅牧師,1943年生,現執教於台南神學院,並擔任台灣教會史料館館長。林信堅牧師碩士論文題目是:「1865-1915年間在台灣宣教事工及人民之反應」。在「《台灣教會公報》」等報刊上,也常看到他有關台灣教會史文章,期望其大成,心切也。
台灣教會史料館藏有創刊號以降全套教會報,需要特別愛惜,而其若干缺本該盡力設法補全,更不待言。至於該館其他蒐集品,林信堅牧師有文介紹,見於「《台灣教會公報》」(散見於1250至1331期,1966年2月15日至1967年9月4日間),亦值一閱。
《台灣教會公報》 1879期 主後1988年3月6日 |