史話164 敬天敬神・敬上帝 |
||
首頁Home / 史話總目錄 / 教會史話題字/史話第一輯 / 史話第二輯 / 史話第三輯 / 史話第四輯 / 史話第五輯 / 史話第六輯 / 史話第七輯 |
||
|
台北和平教會陳郭錦鳳長老,素勤讀聖經,作詩寫信,從事個人傳道;晚年更聯絡各地姐妹組織十全祈禱團,也邀內人劉慶理參加。她於1981年5月23日離世。我曾檢出她於1975年12月30日致朋友親人函,全文收於《壹葉通訊》(76期・1986年5月)作為紀念。玆摘錄乙節,或可端倪她向同胞傳福音的苦心。她說: 台灣人敬神之心是很虔誠的。中國人是聰明賢智的,開始就敬天。孔子說獲罪於天無所禱也,孟子也說天網恢恢疏而不漏也。孔子又說順天存逆者亡,還說郊社之禮,所以事上帝也。孔子、孟子都是拜上帝。俗語說食天靠天而活、天飼人不是人飼人。食天、靠天、拜天是理所當然的。可能有人會說基督教拜上帝,一般人叫天公(玉皇上帝)。其實這位天公也是人,他是姓張名儀,是正月初九生(天公生)。我小時候正月初九清早就起來清潔身上換新衣服跟大人拜拜天公,他既然有生日就是出世來世間的人,不是神。人類以為人死後就成神、佛或鬼,這是空想中造出的,神原本就是神。人不肯提早拜真神,慘在最後,因為拜不着真神,反而所拜的都是人所雕刻的偶像(佛仔)稱它為神明,這是何等不正之行為,可說離開真神太遠了。《書經》所記載的上帝,就是基督教拜的上帝。上帝是神,無始無終、無所不知、無所不在、無所不能,雖然肉眼看不見他。黃帝、堯、舜、禹、湯、文、武、周公、孔子、孟子都是拜上帝,盼望大家能夠學習聖賢所留模範來敬天、敬拜上帝,得神祝福......。 按:借用「上帝」名詞,來表達基督教的造物主,由來已久。耶穌會士利瑪竇,就認為中國經籍上所稱之「天」及「上帝」,實為泰西所稱之「天主」。其所撰《天主實義》一書中,曾同時使用過這三名詞,惟後來有「禮義之爭」,「上帝」、「天」等名稱,遂被改為「天主」、「上主」等。道明會一派教士極力反對使用「上帝」,就是中國之「上帝」,因這只不過係諸神中之一位,不是獨一無二的神。 馬禮遜來華,翻譯聖經,曾經用「神天」、「神主」、「神天上帝」、「神爺和華」等名詞。郭實臘用「皇上帝」一詞,而麥都思( Walter Henry Medhurst 1796~1857)力主使用「上帝」。(太平天國也就用「上帝」)。後來新教教士譯經,意見不一,有主張用「神」者堅持不讓,乃有「上帝版」、「神版」聖經譯本之別。惟廈門話聖經譯本,則沿用上帝,在台灣久普遍通行。
《台灣教會公報》2059期 1991年8月18日 |