巴克禮牧師(Rev.
Thomas Barclay,1849-1935)是博學之士,其書架上的舊書籍到那裡去呢?
1988年「教會歷史資料館」,曾清查了藏品,我翻閱阮綠茵編目錄,查到備註巴克禮藏書者共13種,登錄號自139號至151號。
首列1892年版翟理斯編「華英字典」(Giles,
Herbert A. Chinese-English Dictionary),但其書名頁有甘為霖簽寫1893年2月13日台南府字樣。次列杜嘉德牧師編「廈英大辭典」、巴克禮增補本(Supplement
to Dictionary of The Vernacular or Spoken Language of Amoy Dictionary ,
參照《教會史話》 29、30)。
有長老宗神學創倡者加爾文(Calvin,
Jean, 1509-1564)的主著「基督教綱要」(Institutio
Christianna Religionis)1896年版,及美國長老宗神學家
Charlfs Hodge(1797-1878)的「系統神學」(Systematic
theology)。
有蘇格蘭神學家James
Orr(1844-1913)的「舊約聖經的問題」(The
Problem of the Old Testament)1906年版;有Charles
J. Ball(1851-1924)的「耶利米的預言」(The
Prophecies of Jeremiah)1890年版;有英國舊約學者George
Adam Smith(1856-1942)的二本舊約註解、即「以賽亞書」(The
Book of Isaiah)及「十二小先知書」(The
Book of the Twelve Prophets);也有蘇格蘭聖經學者Marcus
Dods(1843-909)的「哥林多前書註解」(The
First Epistle to the Corinthians)。
有英國新約學家William
Mitchell Ramsay(1851-1937)的「羅馬帝國的教會」(The
Church in the Roman Empire Before A.D. 170);有蘇格蘭教會史家
Thomas M. Lindsay(1843-1914)的「最初幾個世紀的教會及其宣教」(The
Church and the Ministry in the Early Centuries)1903年版;也有Robert
Hart(1835-1911)的「中國問題論」(These
from the land of Sinim-Essays on the Chinese Question)1901年刊。
也有一本William
Smith編「希臘羅馬古玩辭典」(Dictionary
of Greek and Roman Antiquities)1842年版,此書或為廉得烈牧師(A.B.Neilson)所藏?
另有理雅各譯注中國經典(Chinese
classics),又有一本汕頭字典。曾任該館館長的林信堅牧師說(「台灣教會公報」1976年8月22日,p.4);該館有葛文爵士威廉湯姆遜(Lord
Kelvin Guillaume Thomson)於1869年送給巴克禮的書,是John
Hanning Speke(1827-1864)著「尼羅河源的發現」,但未見載於1988年的清查目錄(已失?)