史話047 補述荷蘭宜教文獻

首頁Home / 史話總目錄 / 教會史話題字/史話第一輯 史話第二輯 / 史話第三輯  /  史話第四輯 / 史話第五輯 / 史話第六輯 / 史話第七輯

 

教會史話 001-025

教會史話 051-075

教會史話 076-100


  1. 字邊無圈讀白話

  2. 養心神詩五十九首頭句

  3. 詩冊和早期信徒之入信

  4. 杜嘉德編「廈英大辭典」

  5. 巴克禮增補杜辭典

  6. 英廈、荷廈等辭典

  7. 廈門音新字典

  8. 書序有名陳大鑼

  9. 從詩「萬世盤」談到「聖詩歌」

  10. 甘為霖著作等身

  11. 荷蘭台灣宣教史的開拓

  12. 荷蘭時期駐台牧師名錄

  13. 荷人教化所及的平埔社

  14. 荷人羅馬字番語文獻

  15. 新港文書

  16. 紅毛親戚

  17. 祖籍新港的李順義

  18. 干治士湖

  19. 被處死的荷蘭宣教師

  20. 熱蘭遮城日誌

  21. 殖民地宣教師的角色

  22. 補述荷蘭宣教文獻

  23. 天主教傳入台灣

  24. 西班牙人的撤退

  25. 鄭芝龍是天主教徒


 

  

    徐謙信牧師著「荷蘭時代台灣基督教史」前篇,原連載於「瀛光」132149(196312月起至1964919654月作為「基督教台灣宣教百週年紀念叢書」之一冊,單行出版,共有80頁。是書緒言第一章,談研究荷籣時代台灣基督教史之意義及重要性、荷蘭的獨立及海外發展、荷蘭人在台傳教之史料。本文第二章談荷蘭人據台前期的傳教、分11: (荷蘭遠征艦隊在中國海、)1624年的台灣、印度公司和宣教師、做傳教先驅的甘治士、最初7年間在新港的傅教、在安平附近以北各部落的教勢擴展、學校教育之開始、宣教師之移動、安平南方各部落的傳教、從台灣北部驅出西班牙人、十一尤羅伯之最後任期。

    有前篇當然要刊後篇,徐牧師希望我能寫,我也試圖過。但最後改變主意,另以「十七世紀荷蘭在台灣之傅教」為題寫了幾篇文章。「明末荷蘭駐台傅教入員之陣容」台灣風物163期,19666月刊及「明末荷蘭宣教師編纂之蕃語文獻」台灣風物153,1965年八月刊就是其中之二。其他稿成未刊。

    1970年我將過去初步讀書記錄,譯著,簡述及書目,共14篇,輯刊「台灣史研究初集」,其中有4篇是中村孝志教授大作的譯述。中村孝志是日本福島縣人,1910年生,畢業於台北帝國大學文政學部史學科,多年任天理大學教授,當代荷據時期台灣史之權威。其「荷蘭人對台灣原住民的教化­—以1659年中南部視察報告為中心而述」一文,就是荷蘭人據台後期傳教的寫照。又「十七世紀西班牙人在台灣的佈教」收於112-146一文述西班牙人於1626-1642年間在北部台灣傳天主教的情形盡詳實,值得一讀。

    拙編「基督教台灣宣教史文獻」(1965年.台灣基督長老教會百年史卷未附錄,有一項「近世初期荷蘭人之台灣宣教」,已錄史和彙編、宣教師著作、聖經之翻譯、論述、教化之遺留等甚詳,不擬在此重述。西文方面,J.J.A.M. KuepersThe Dutch Reformed Church in Formosa 1627-1662,曾刊於Nouvelle Revue de science missionnaire 33(1977)34(1978)1978年合刊46是「文獻」刊出後所出該提起的一論作罷。

 

 

《台灣教會公報》 1924  主後1989115